POETRY
Bear Behavior Field Guide
SUNGBOK LEE
1959
translated by Won-Chung Kim and Christopher Merrill
“Drop the flower down your blouse…”
GENEVIEVE BURGER-WEISER
Bitter-Mouth
BRUCE SMITH
Devotion: Flight
Devotion: Lorca
Devotion: Roman
LYNN LEVIN
Delicatessen
ROLF DIETER BRINKMANN
Die Orangensaftmaschine
AASE BERG
Gray Hare Through Rock
Grind Beef
Milk Hare
translated by Johannes Goransson
DAG T. STRAUMSVAG
Uktome
translated by Robert Hedin
GI HYUNG-DO
Dog Caught in My Flashlight
translated by Jae Won Chung and Frances Justine Post
OMAR PEREZ
“Cranium, cedar basin”
Maria del Pilar
translated by Kristin Dykstra
JOHN ASHBERY
FX
For Fuck’s Sake
RUTH STONE
The Cave
The Norm
AIMEE NEZHUKUMATATHIL
Waiting for Him to Speak
If You Find Yourself on a Houseboat
Foosh
Come-on to End Game in Nothing Flat
A Camel is Kneeling on the Far End of the World
WILLIAM D. WALTZ
A Little Stick
ELENI SIKELIANOS
Comes to Me
The Container Scheme
AFAA MICHAEL WEAVER
Weeping Willow
Evening Lounge
The Mouse Ate My Underwear
REMI FROGER
29
30
TOMAZ SALAMUN
“iztok ne delas me omoticnega”
translated by Sonja Kravanja
On Metaphorical Reasoning
AMELIA ROSSELLI
“Rimai, verso una proda…”
translated by Jennifer Scappettone
KATHERINE BOGDEN
BEN MIROV
Dream Capacitor
Candles
Observance
DAVID KEPLINGER
On Seeing the Ravennan Mosaics
Head of a Doll
H.L. HIX
“Intercourse Amounts to Hybridization of Specialization of Differentiation”
The Dresden Codex
JUAN J. MORALES
Empire
PHILIP D. ISCHY
The Ends
MAHMOUD DARWISH
The Dice Player
translated by Ahmad Diab
FICTION
DAVID BUSIS
Let
JUSTIN TAYLOR
Refrigerate After Opening, According to the Riches of His Grace
PETER ALTENBERG
Autumn in Semmering
The Fire
translated by Lydia Davis
ALIX OHLIN
Robbing the Cradle
RON SAVAGE
American Illustrator
RAE MEADOWS
Jumpers
Colum McCann
Forever Down
PORTFOLIO
RICK FROBERG
Untitled
The New Salon: Writers in Conversation
Hannah Tinti with Darin Strauss: An Interview